Inhalt
Welche Rolle spielen Textsorten und die Sprachkombination in Bezug auf die Ergebnisse maschineller Übersetzung? Dieser Vortrag zeigt wie unterschiedlich die Ergebnisse von DeepL, Google Translate und Co sein können und worauf man beim Einsatz von neuronaler maschineller Übersetzung achten sollte. Dabei spielen vor allem Terminologie, Standardisierung der Ausgangstexte und eigenes Trainining eine große Rolle.
Das lernen Sie
Am Beispiel von Forschungsprojekten im dualen Master-Studiengang Translation Management am SDI München wird gezeigt wie man den Einsatz von Neuronaler Übersetzung für das eigene Unternehmen sinnvoll vorbereiten kann.
Vorkenntnisse
keine
Referent:in
Biografie